包含かしこまりました中文在线的词条

admin 1 3

...请稍等片刻。让您久等了。这服务性行业中文,请问用日语怎么翻译...

.请稍等片刻。少々お待ち下さい。少々お待ち下さいませ。3.让您久等了。お待たせしました。お待たせ致しました。

请您稍等片刻或请您稍等,在无法立即为客人服务时表达耐心和负责。 请您稍侯或请您稍等一下,在需要稍稍打扰客人或造成稍许不便时表达歉意。 让您久等了,对于已经等待的客人表达歉意和热情。 对不起或实在对不起,在打扰客人或给客人带来不便时真诚道歉。

包含かしこまりました中文在线的词条

客人点完菜后:明白了 かしこまりました请稍候 /请稍等片刻。

我明白了用日语怎么说

1、“我明白了”用日语分かりました(わかりました)。こんにちは。 (kon ni ji wa)你好。こんばんは。 (kon ban wa)晚上好。おはようございます。 (o ha you go za i mas)早上好。お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai)晚安。

2、日语中“我明白了”,根据人物之间的关系,有很多说法:---「分かる」(表示我理解了,我明白了,最普通,最常用)分かりました(わかりました)---(标准日语,最普通,最常用)分かった(わかった)---(日语口语,最普通,最常用)。。

3、”我明白了“,正常表达是 わかりました,wa ka ri ma si ta.如果想表达尊敬,用敬语的话,是 かしこまりました,ka si ko ma ri ma si ta.希望可以帮到你。

知りました是敬语吗?

1、知ってる(しってる)-简语 知りました-敬语 母亲对孩子说:今天要下雨别忘了带雨伞,孩子说:我知道了。今日は雨降りそうなので、伞を忘れないでね。

2、“知道了”不就是过去式吗?敬语的话可以说“知りました,不用敬语说知った,连起来就是”xxxでxxxを知りました“。

3、在日语中,知道表示理解或了解某事。敬语形式为わかります,非敬语则为わかる。知ります是另一个表达知道的方式,但更正式一些。当向上级或长辈表达“我知道了”,使用わかりました,而日常对话中,わかりました则显得较为正式。

4、“知る”的尊他语是ご存じ,意思是问别人知不知道某事或某问题。在日语中,名词前加上お、ご表示尊敬。有以下几个例子:ご存じですか。您知道吗?既にご存じだと思いますが。我想您是已经知道的。ご存じないですか。

5、“我知道了”日文翻译如下:哇卡哒 (わかった)用于:用于上级对下级,或是同事,比较亲密的朋友间。哇卡里马西哒 (わかりました)用于:敬体,比较尊敬的表达方式,用于下级对上级,不太熟悉的人之间常用。

6、知ってる(しってる)-简语 知りました-敬语 母亲对孩子说:今天要下雨别忘了揣雨伞,孩子说:我知道了。今日は雨降りそうなので、伞を忘れないでね。

日文中“瓦卡里马西大”是什么意思

日文中“瓦卡里马西大”的意思是“我明白了”或“我已经知道了”。这是一个在日常对话中常见的表达,用于表明已经理解或听懂了对方的话。具体来说:日常对话中的使用:人们通常用这个词来回应对方的话,表示自己已经理解或明白了对方所传达的信息。

【中文意思】我知道了。【中文谐音】瓦卡里马西大 【中文释义】分かりました。(wa ka ri ma si ta)用于一般日语会话。かしこまりました。(ka si ko ma ri ma si ta)用于店员对客人说的自谦语。ご承知いたしました。(go syou ti i ta si ma si ta)也是商业自谦用语。

包含かしこまりました中文在线的词条

在日语中,“分かりました”(wa ka ri ma si ta)是一个常见的表达,用于表示已经明白或理解了某件事情。在日常对话中,人们通常会使用这个词来表明他们已经听懂了对方的话。

...山田先生の作品を见せていただきたいのですが かしこまりまし

1、お目にかけます是尊他语,表示“请过目”て差し上げる是てあげる的尊敬语,表示说话人为别人做某事,一般接受这种行为的是比对方身份地位高的人。

2、例文 山田先生は明日何时にいらっしゃいますか。B. あまり亲しくない人?関系が近くない人に対して使う 例文 お名前はなんとおっしゃいますか。C.あらたまったところで使う。例文 では,みなさま,これから会议を始めさせていただきます。

3、山田:真山が私と话す时、悲しい颜をしなくなった、今はそれが嬉しくて、少し寂しい。山田:真山在和我说话的时候,不再流露出悲伤的表情了,现在我很高兴能有这种变化,但有些寂寞。花本:変化は少し进んだんたので、谁も気付かなかった。いや、谁もきづこうとしなかっただけかもしれない。

4、奇迹の责任を!你必须担负起这个责任,奇迹的责任!私は既に悪魔と契约してしまった。

请问日语的「确かに承りました」是什么意思?

确かに承りました 确实是知道了,的确是接受了 たしかに 确实是,的确是。承る 【うけたまわる】听说,传闻。;知道,敬悉。;遵从,接受。;听,恭听。 听说,传闻。承れば、程なく海外においでになるそうですが、本当ですか。

中文意思是,我知道了,我懂了。后面加上自己的名字,进一步表示连带责任,供您参考。

如果需要对方稍等片刻,可以说:“恐れ入りますが、少々お待ちいただけますでしょうか”,在 *** 中通知对方等待时,可以说:“お待ちいたしました”。若等待时间较长,可加上:“申しわけございませんでした”。

表达的意思是“理解并接受”,而『承知しました』则表示『顺从上司的命令』。应用场合:服务员回答顾客的要求时常用『かしこまりました』。『わかりました』尊敬程度和以上两个句子相比较低一些,但同样是尊敬体;听上去比上面两个语气亲密一些,适用于对和自己同属一个单位的人或者长辈使用。

对客人: かしこまりました:在服务业中,对客人使用这种表达方式可以展现出专业的服务态度,表示已经理解客人的需求并会立即处理。 对平辈和日常交流: 分かりました:这是朋友之间或日常对话中常用的表达方式,简单明了,易于理解。

标签: #かしこまりました中文在线

  • 评论列表

  • 常用)分かった(わかった)---(日语口语,最普通,最常用)。。3、”我明白了“,正常表达是 わかりました,wa ka ri ma si ta.如果想表达尊敬,用敬语的话,是 かしこまりました,ka si ko ma ri ma si ta

    2025年12月23日 07:20
  • ない。4、奇迹の责任を!你必须担负起这个责任,奇迹的责任!私は既に悪魔と契约してしまった。请问日语的「确かに承りました」是什么意思?确かに承りました 确实是知道了,的确

    2025年12月23日 06:48
  • sai)晚安。2、日语中“我明白了”,根据人物之间的关系,有很多说法:---「分かる」(表示我理解了,我明白了,最普通,最常用)分かりました(わかりました)---(标准日语,最普通,最常用)分か

    2025年12月23日 01:09

留言评论